Login: Password:  Do not remember me




E-BooksExpressões Idiomáticas & Vocabulário Para Você Soar Como Um Nativo Em Português (Portuguese Edition)



Expressões Idiomáticas & Vocabulário Para Você Soar Como Um Nativo Em Português (Portuguese Edition)
Free Download Expressões Idiomáticas & Vocabulário Para Você Soar Como Um Nativo Em Português: Sound like a Brazilian Native Speaker! (Mastering Brazilian Portuguese Idioms) (Portuguese Edition) by Camila Meireles, Luan Cavalcanti
Portuguese | July 4, 2023 | ISBN: N/A | ASIN: B0C9RVGBH7 | 151 pages | EPUB | 4.69 Mb
If a Brazilian said to you "o mundo não gira, ele capota", you'd probably literally translate it to "the word doesn't spin, it flips". But what diabos does that mean? In these series, I'll tell you.


In this book:42 idiomatic expressions and vocabulary that will make you sound much more natural in Brazilian Portuguese.49 days of Portuguese practice, in a relaxed and non-overwhelming manner with an amazing methodology.At the end of each week, exercises for you to practice what you have learned.If you want to use these expressions and listen to many others in authentic and fun contexts, I recommend that you join our Film Club:www.portuguesewithmovies.comor IG: portuguesewithmovies - it will be a pleasure to meet you.
DAY 1 - "Trocar uma ideia"É uma expressão que significa conversar com alguém sobre um assunto.É uma expressão informal que usamos quando queremos trocar informações, opiniões e pensamentos com uma pessoa.Outra opção seria "bater um papo".Em inglês:"Exchange ideas""Have a chat""Discuss something"Em espanhol:"Intercambiar ideas""Tener una charla""Discutir un tema"Exemplos:
O Marcus Vinícius me chamou para trocar uma ideia sobre uma situação chata que ele está vivendo no trabalho.
English: Marcus Vinicius asked me to have a chat about a difficult situation he's experiencing at work.
Español: Marcus Vinicius me llamó para hablar sobre una situación complicada que está viviendo en el trabajo.
Eu odeio trocar ideias sobre coisas que não me interessam.
English: I hate discussing things that don't interest me.
Español: Odio discutir sobre cosas que no me interesan.
Estar em um casamento sem trocar ideia com seu marido ou esposa deve ser horrível.
English: Being in a marriage without exchanging ideas with your husband or wife must be terrible.
Español: Estar en un matrimonio sin intercambiar ideas con tu esposo o esposa debe ser terrible.
There you can witness these expressions come to life in authentic and entertainng contexts.
Good studies,
Camila Meireles


Buy Premium From My Links To Get Resumable Support,Max Speed & Support Me


Uploady
bjp1w.7z
Rapidgator
bjp1w.7z.html
UploadCloud
bjp1w.7z.html
Fikper
bjp1w.7z.html
FreeDL
bjp1w.7z.html


Links are Interchangeable - Single Extraction


📌🔥Contract Support Link FileHost🔥📌
✅💰Contract Email: [email protected]

Help Us Grow – Share, Support

We need your support to keep providing high-quality content and services. Here’s how you can help:

  1. Share Our Website on Social Media! 📱
    Spread the word by sharing our website on your social media profiles. The more people who know about us, the better we can serve you with even more premium content!
  2. Get a Premium Filehost Account from Website! 🚀
    Tired of slow download speeds and waiting times? Upgrade to a Premium Filehost Account for faster downloads and priority access. Your purchase helps us maintain the site and continue providing excellent service.

Thank you for your continued support! Together, we can grow and improve the site for everyone. 🌐

[related-news]

Related News

    {related-news}
[/related-news]

Comments (0)

Ooops, Error!

Information

Users of Guests are not allowed to comment this publication.

Search



Updates




Partner


» TutBB
» Byte
» Crawli
» Warezomen
» Warez-DDL
» Raidrush
» KATZCD
» Free Ebooks Library

Your Link Here ?
(Pagerank 4 or above)