Login: Password:  Do not remember me




E-BooksErnest Hemingway in Interview and Translation



Ernest Hemingway in Interview and Translation
Ernest Hemingway in Interview and Translation by Mirosława Buchholtz, Dorota Guttfeld
English | EPUB | 2022 | 161 Pages | ISBN : 3031072294 | 0.95 MB


The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway's fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the "last" interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronisław Zieliński, Hemingway's Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway's famous story "Cat in the Rain" (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text's meaning.
The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway's fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the "last" interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronisław Zieliński, Hemingway's Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway's famous story "Cat in the Rain" (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text's meaning.




[b]Please Help Me Click Connect Icon Below Here and Share News to Social Network | Thanks you !


📌🔥Contract Support Link FileHost🔥📌
✅💰Contract Email: [email protected]

Help Us Grow – Share, Support

We need your support to keep providing high-quality content and services. Here’s how you can help:

  1. Share Our Website on Social Media! 📱
    Spread the word by sharing our website on your social media profiles. The more people who know about us, the better we can serve you with even more premium content!
  2. Get a Premium Filehost Account from Website! 🚀
    Tired of slow download speeds and waiting times? Upgrade to a Premium Filehost Account for faster downloads and priority access. Your purchase helps us maintain the site and continue providing excellent service.

Thank you for your continued support! Together, we can grow and improve the site for everyone. 🌐

[related-news]

Related News

    {related-news}
[/related-news]

Comments (0)

Ooops, Error!

Information

Users of Guests are not allowed to comment this publication.

Search



Updates




Partner


» TutBB
» Byte
» Crawli
» Warezomen
» Warez-DDL
» Raidrush
» KATZCD
» Free Ebooks Library

Your Link Here ?
(Pagerank 4 or above)